ABSTRACT
La traduction est et a toujours été » une activité indispensable dans les relations humaines à travers l’histoire de l’humanité au niveau national et international. C’est l’une des tâches les plus dignes d’estime du marché d’échange mondial et universel. Pendant longtemps et par tradition, seulement deux places ont été assignées à l’activité traduisante. Elle était d’une part une affaire de quelques professionnels ou de poètes,<<un artisanat complexe et clos sur lui-meme,une pratique solitaire laissé au bilinguisme ou à force de se frotter à l’objet, acquêtaient des compétences difficilement transmissibles >>.
D’autre part, la traduction servait à l’apprentissage des langues sons forme de thèmes et versions. Aujourd’hui, plusieurs voies semblent être ouvertes par les théories de l’énonciation qui cherchent à isoler des catégories grammaticales associées à des marques spécifiques dans chaque langue. Il est hors de doute que grâce à l’analyse du discours, la traduction a cessé d’être considérée aujourd’hui comme une opération de transcodage d’éléments équivalents et prédécoupés, mais plutôt comme un acte de langage avec des variétés discursives qu’il faut absolument restituer en totalité dans une autre langue.
En raison de la multiplicité et de la diversité des langues humaines, la traduction s’impose comme un exercice indispensable aux développements social, économique et politique de la société humaine.
La traduction est un phénomène universel applicable à toute espèce de message. Il n’est peut – être pas inutile de le rappeler, car la plupart des études qui lui ont été consacrées par le passé se fondaient sur la traduction artistique par J.Maillot. La traduction Scientifique et Technique (1969)
L’objectif fondamental de la traduction consistera par conséquent, << a grandir l’invariance sur le plan du contenu malgré un changement de code sur le plan de l’expression>>.Cette invariance est un phénomène essentiellement relatif. En effet, à l’intérieure d’un même code, il faut bien admettre que l’idiolecte du locuteur peut déjà différer de l’idiolecte du récepteur.
ABSTRACT: Early childhood education (ECE) plays a vital role in promoting...
This study examined r...
Abstract
The study on the effect of denominational practices on the growth of the churches tries to fin...
ABSTRACT: Investigating the benefits of early childhood education in enhan...
ABSTRACT
The study examined the impact of liquidity management on the financial performance of commerci...
Statement of the Problem
The aggressive exploitation of fossil fuels and other natural resources has contaminated the air we breathe, the...
BACKGROUND TO THE STUDY
The increasing demand for education in Nigeria especially tertiary education has been an issue i...
ABSTRACT
A very common form of online fraud is the distribution of rogue security software. Intern...
BACKGROUND OF THE STUDY
The coronavirus disease of 2019 (COVID-19) pandemic gripped the world with a sh...
ABSTRACT
The under-five mortality rate remains unacceptably high with 6.3 million children dying before their fift...